实用英语(050809)

Teacher: Now if you had five apples in your pocket, could I take seven out?
Tommy : No, sir.
Teacher: That's correct, and why not?
Tommy: Because they're not yours.
老师: 现在如果你口袋里有 5 个苹果,我能拿出 7 个吗?
汤米: 不行,老师。
老师: 对了。为什么不行呢?
汤米: 因为它们不是你的。

•  What are you going to study?
•  你打算学什么?
•  What courses are you planning to take ?
•  你打算修些什么课程?
•  What did you specialize in?
•  你主修什么?
•  What field did you major in?
•  你主修哪个方面?
•  What subjects are you studying?
•  你学的是什么专业?
•  What's your major?
•  你的主修科目是什么?
•  Computer science is my field of study.
•  计算机科学是我的专业。
•  I expect to take the linguistic course.
•  我想学语言学课程。
•  I have a course in literature this year.
•  今年我要修门文学课程。
•  I major in science.
•  我主修自然科学。
•  I chose world history as my major.
•  我以世界历史为我的主修专业。
•  I'm an economic major.
•  我是经济学专业的学生。
•  I'm doing modern languages.
•  我在学现代语言。
•  I'm going to start my doctorate in biochemistry next year.
•  我准备明年开始攻读生物化学博士学位。
•  I'm taking economics and mathematics.
•  我在攻读经济学和数学。
•  I'm thinking of taking the course in modern American literature.
•  我在考虑选修现代美国文学课。
•  In college I specialized in organic chemistry.
•  在学院里我主修有机化学。
•  Nuclear physics is my major.
•  原子物理是我的专业。
•  I am studying economics.
•  我在攻读经济学。
•  I'm studying art in Beijing University.
•  我在北京大学攻读艺术。
[img=250,200]http://bbs.66club.com.cn/attachments/forumid_11/MjAwNiBzZWJhIL+9sbQ=_RBWd5cd3knxG.jpg[/img]

TOP

每日词汇(050810)

★ audible  听得见的
They quarreled with such a loud noise that their voices were audible to the neighbour.
他们吵得很大声,邻居都听得到。

★★ elation  得意洋洋
She was filled with elation at the news that she won the first prize in her class.
她听到她是班上第一名时,感到得意洋洋。

★★★ stalwart  强壮的;强健的
She was proud of her stalwart good-looking grandson.
她以强壮、貌美的孙子为荣。
[img=250,200]http://bbs.66club.com.cn/attachments/forumid_11/MjAwNiBzZWJhIL+9sbQ=_RBWd5cd3knxG.jpg[/img]

TOP

实用英语(050810)

•  What subjects are you going to take at the university?
•  你打算在大学学些什么专业?
•  I specialize in organic chemistry.
•  我主修有机化学。
•  I'm working on a Master's Degree.
•  我在攻读硕士学位。
•  I expect to take modern languages.
•  我将选修现代语言学。
•  If you find one major unsuitable, you can change your major.
•  如果你发现专业不合适,你还可以改。

A: John, have you chosen your major?
A :约翰,选好专业了吗?
B: Not yet.
B :还没有。
A: Why, so late?
A :这么晚了,为什么?
B: I'm keen on literature, but my parents prefer computer science.
B :我自己喜欢文学,可我父母让我学计算机。
A: They are practical. Maybe you ‘d better turn to Mr. Hart.
A :他们比较实际,或许你可以求助于哈特先生。
B: That's a good idea.
B :好主意。

•  我的妈呀! Oh my god!
•  赶时间吗? Are you in a hurry?
•  常有的事。 Happens all the time.
•  真没想到。 I have no idea.
•  太夸张了! That's an exaggeration!
•  死都不要! Over my dead body!

《文化小贴士》
跟中国一样,美国高校也多采用必修课和选修课制度。在大学一、二年级必修课占比较大的比重,其目的是使学生获得全面基础教育。在大学后两年,学生便把主要精力放在他们所要主修的课程上。

[ Last edited by 刀刀RYU on 2005-8-10 at 08:45 ]
[img=250,200]http://bbs.66club.com.cn/attachments/forumid_11/MjAwNiBzZWJhIL+9sbQ=_RBWd5cd3knxG.jpg[/img]

TOP

每日词汇(050811)

★ undue  过度的;过分的
A miser gives undue importance to making and saving money.
守财奴过度看重赚钱和存钱。

★★ allay  使(恐惧、愤怒、怀疑)缓和
The doctor's friendly manner helped the patient allay his fear.
医生友善的态度能帮助病人缓和恐惧。

★★★ carnal  肉体的;世俗的
Gluttony and drunkenness have been called carnal vices.
贪食和嗜酒被称为肉体上的罪恶
[img=250,200]http://bbs.66club.com.cn/attachments/forumid_11/MjAwNiBzZWJhIL+9sbQ=_RBWd5cd3knxG.jpg[/img]

TOP

实用英语(050811)

美式地道口语:成语精选

所谓的精选就是字字珠玑, 没有烂竽充数的意思.  虽然英语的成语何其多, 没有几万也有几千, 不求一网打尽, 但求每个列举出来的成语都是真正有用而且非常好用的成语.   例如像是, "说曹操曹操就到"这句中文里耳能详的成语, 你知道英文版要怎么说吗? 答案就在下面喔!
1. speak of the devil.
说曹操曹操就到.


有些中文的成语用直接用英文翻出来老美还可以接受, 但是 "说曹操, 曹操就到" 这句话要翻可就没有那么容易了.   而何况你还要先解释曹操是谁, 那难度又更高了.   以前我不会 speak of the devil 时, 我都是说, that's a coincidence. (那真是一个巧合.)   但是大家现在学会了这句之后, 又更加好用了.   下次当你们谈到某人, 某人就正好出现时, 你就可以说 speak of the devil. 或是 talk of the devil.

2. that's the best thing since sliced bread.
那是有史以来最好的事情.

像这句话要避免说成, the best thing in the history, 听来就不那么道地.   老美他们都是用 the best thing since sliced bread 来表示有史以来最好的事情. 这句话的典故是这样的, 在 1928 年以前, 在美国所贩卖的面包都是整条没有切过的.   所以面包买回家后还要自己切.  后来有一个密西根人 otto rohwedder 发明了切面包的机器, 美国人一时之间觉得这种机器实在是太神奇了, 所以往后要是有什么很棒的事情发生, 他们就会说那是自从切面包的机器发明以来最好的事情. that's the best thing since slice bread.  这句话我常听到, 例如有一次网路银行 net bank 的广告就说, net bank is the best thing since sliced bread.  

或许你会跟我一样觉得实在很可笑, 因为美国历史上重要的发明何其多.  这个切面包机可能连前一百名都排不进去, 为何把它的发明说成是最棒的事呢? 这个问题也许就要留给老美了.  不过如果你要展现一下自己的创意和幽默感, 建议你可以'故意'把这句话说成, that's the best thing since the invention of space shuttle. (自从太空梭发明以来最棒的事.)

3. when in rome, do as the romans do.
    when you are at rome, do as they do at rome.
入境随俗.

在美国有一群特殊的美国人, 他们坚持用传统的方式生活, 自己耕种, 驾马车, 不用电, 不能拍照.  这群人就是 amish. 也因为这样, 很多他们居住的地方现在却成了观光胜地.   听来很讽刺, 不是吗? 话说上次我去某个个 amish 的市集买东西时, 看到很多的 amish. 我好奇之下就问其中一个作 amish 打扮的人说, are you amish? 结果你猜他怎么说? 他说, when in rome, do as the romans do. 天啊! 原来是个冒牌货! 所以大家下次不要再被骗了.

从字面上的意思来看, when in rome, do as the romans do. 就是说当你在罗马的时候, 要表现的跟罗马人一样, 所以就有入境随俗的意思在内.   另外关于罗马还有一些很常听到的成语可以顺便记一下, rome was not built in a day. (罗马不是一天造成的.) all roads lead to rome. (条条大路通罗马.)

4. the lesser of the two evils.
二颗烂苹果中比较不烂的.

记得我刚来美国时我都会把这句话照中文的字面意义下去直接翻译, 说成,  the better one of two rotten apples. 当然老美也是听得懂.   直到有一次我班上的同学纠正我说, 这句话应该是 the lesser of the two evils. 意谓著二恶相权取其轻. 说得再口语一点, 就是二颗烂苹果中比较不烂的意思吧!

5. this is like chickens and eggs.
这就像是倒底是先有鸡还是先有蛋的的道理.

记得我在小学的时候我就会问, 鸡生蛋, 蛋生鸡, 那到底是先有鸡还是先有蛋.   这个问题到我现在念到博士班了还是不会.   所以看来这二十年是不是有点浪费了? 回到主题, 任何不知道时间先后的事情我们都可以用 chicken and eggs 来形容. 例如, 到底是有钱才去从政还是从政之后才有钱? this is like chickens and eggs.

6. beauty is in the eyes of the beholder.
情人眼里出西施.

这句话大家都不陌生吧! 要是看到某个美男和某个丑女走在一起, 你就可以深表婉惜地说, "beauty is in the eyes of the beholder." 总之这是各人喜好, 我们也不便多说什么.  另外有一句成语, 一朵鲜花插在牛粪上, 我曾试著用 a flower in the bullshit 来诠释, 可惜似乎老美不太懂我在说些什么. 各位有什么更好的建议吗? 至于速配的话, 可以试试, every jack has its jill.  (破锅自有烂盖配.) 或是 let beggars match with beggars. (乞丐配乞丐)

7. practice makes perfect.
熟能生巧.

不但是音乐家也好, 运动员也好, 在他们的成长过程中, 总是需要不断的练习才能有完美的演出.  这就造就了一句成语, practice makes perfect. 鼓励别人要不断地去尝试错误.   类似的成语例如 when at first you don't succeed, try try again. (如果一开始不成功的话, 要不断地尝试下次, 注意这里的 try try again 不是我多打了一个 try 而是老美真的是这样说的.),

8. there is no such a thing as free lunch.
天下没有白吃的午餐.

这句成语太出名了, 似乎没有人不知道.   这也是经济学的理论基础吧! 天底下没有那么好的事情可以不劳而获.  总之, 当我们听到一件事情好到不可思议时, 例如一元手机, 免费上网, 我们就可以对别人说, there is no such a thing as free lunch.

但是有规则就有例外, 个人觉得美国的教会或是救世军 (salvation army) 之类的慈善组织就蛮喜欢请大家吃免费的午餐.   例如他们有时会办一些免费的 bbq, 随到随吃, 吃到饱为止, 完全打破了天下没有白吃的午餐这个规则.

9. if you can't dazzle them with your brilliance, baffle them with your bullshit.
如果你无法用你的才能无法说服别人, 就用你的废话迷惑别人吧!

这也许是个不争的事实, 老美在数理的基础上也许不如我们东方人, 但他们在数据收集, 上台报告方面却硬是比我们强上一大截, 这或许也是外国人无法在美国站上主流社会的原因之一吧! 所以各位要记得, baffle others with your bullshit. 把三分的结果加上七分的 bullshit. 就能拿到一个十分的成绩.  或许很讽刺, 但现实生活不也是如此吗?

还有一些类似摆烂的成语, 蛮有趣的, 例如, if everything else fails, manipulate the data. (如果所有的方法都失败了, 就试著去改变量据吧!) 或是 if at first you don't succeed, destroy all evidence that suggests you tried. (如果你不成功, 就把建议你这么作的所有证据都给毁了.)

10. god is shining on you.
你真是幸运.

god is shining on you 就是指一个人非常幸运, 也就等于 you are very lucky 的意思. 例如大家修理一台机器都修不好, 结果你一来一下子就把问题给找出来, 别人就会对你说 god is shining on you.  

生活小故事

在美国电话答录机是非常普遍的, 几乎家家户户都会有一台电话答录机.  一般人在电话录音就是说, "please leave a message after the beep." 但有许多人喜欢在电话录音里展现自己的幽默感, 例如我听过一对夫妻他们的留言还是由二人二部轮唱呢! 不过最近听到一个更酷的, 那人只说了一句, "you know what to do." 真是我听过最短却又最好笑的电话录音了.
[img=250,200]http://bbs.66club.com.cn/attachments/forumid_11/MjAwNiBzZWJhIL+9sbQ=_RBWd5cd3knxG.jpg[/img]

TOP

每日词汇(050812)

★ predecessor  某职位的前任
His predecessor quit because he was not in the least interested in this kind of job.
他的前任因对这种工作一点也没兴趣,所以离职了。

★★ tardy  延迟的
Let me apologize for my being tardy in answering your letter.
让我为我的迟迟回信道歉。

★★★ aloof  远离;躲开
One tall boy stood aloof from all the small children.
一个高的男孩站得远远地,离开所有矮的孩子。
[img=250,200]http://bbs.66club.com.cn/attachments/forumid_11/MjAwNiBzZWJhIL+9sbQ=_RBWd5cd3knxG.jpg[/img]

TOP

实用英语(050812)

美式地道口语(七):恶作剧

有时候你不要看老美表面上很正经, 其实当他们疯起来的时候才可怕呢! 我想只要是人都差不多, 不熟的时候大家就相敬如宾, 可是只要开始熟起来, 大家就开始大玩整人游戏, 作弄别人.   以下的整理都是发生在我个人身上或是我周遭朋友身上的一些恶作剧, 大家要赶快学起来一方面可以去作弄别人一方面又可以自保不被人整喔.


1. it's a ten-second rule.
这是十秒法则.

有一次跟老美一起在作菜, 结果食物就这么掉到地上, 隔壁的老美一把就捡起来, 我还以为他要把它丢到垃圾桶, 结果没想到他居然把它放回盘子里. 当我以质疑的眼光看著他时, 没想到他跟我说, "it's a ten-second rule." 原来是这样的, 以前如果有人到餐馆打工, 老板就会告诉他, 食物掉到地上只要没超过十秒钟, 都可以捡起来再放回去, 如果超过十秒钟就太脏了, 那就只好丢掉了.   没想到这种说法越传越广, 所以很多老美都知道什么是 ten-second rule.  我想在国内如果有人作出同样的动作时, 他大概会安慰别人说, 不乾不净, 吃了没病.  没想到物换星移, 到了美国, 就成了这句, it's a ten-second rule.  

2. do you want abc gum?
你要一些嚼过的口香糖吗?

有一次有个老美在吃口香糖, 她看到我经过就说, "hey, kun-lin. do you want some abc gum?" 我想人家也是一片好意, 虽然我不知道那一牌的口香糖叫 abc gum 的, 我还是欣然地接受了, 没想到她居然把嘴巴里的口香糖吐在手里拿给我说, "here is your already been chewed." 天啊. 原来 abc 指的是, "already been chewed" (已经被嚼过的)

3. she played tits twister with me.
她跟我玩拧乳头的游戏.

这个 tits twister 好像是女生对男生的专利.   我不觉得男生可以对女生作这个游戏 (当心被告性骚扰).   有些美国的女生会这样跟男生开玩笑, 用姆指和食指抓住对方的乳头, 然后顺时针或逆时针高速旋转.   嘿! 其滋味可想而知吧!

4. don't do wet wily to me.
不要跟我恶作剧

wet wily 是老美的一个很恶心的恶作剧, 就是先把你的手指伸到嘴巴里沾满口水, 再把手指插到别人的耳朵里. 怎么样, 光用听的就觉得她们够恶心了吧? 这就是老美不为人知的一面.

话说以上 tits twister 和 wet wily 这二个酷刑, 我都是看同一个女生施加在我的一个好友身上, 你知道结果如何吗? 他们两人现在已经是很要好的男女朋友了.  

5. who applied ben-gay on the toilet seat?
谁把 ben-gay 涂在马桶盖上?

ben-gay 或是 icy-hot 都是那种用来擦肌肉酸痛的药, 有点类似 "擦劳灭" 之类的药品, 所以涂在身上会有很清凉的感觉, 但是涂在屁屁上那又完全不同了, (我自己也没被涂过, 但其滋味可想而知.) 所以就有人把它涂在马桶盖上, 这样有人一坐下去之后, 小屁屁就会被辣得受不了.

还有一种整人玩具, 是涂在牙刷上的, 由于它是无色无味, 所以很难查觉.  但是一旦入口, 整个口腔立刻麻到说不出话来, 这也是一种会让人很痛苦的恶作剧.

6. you need a wedge to relieve your pressure.
你需要来一个 wedge 减轻一下你的压力.

wedge 或者有人拼成 wedgy 就是一种恶作剧, 当你看到有人背后的里面的小裤跑出来一点的时候, 你就可以抓住它, 把它用力往上一提, 这样子就可以让人家的小屁屁感到万分痛苦.   好奇的读者可以自己拉自己的裤子试看看.   或是这里有一个小档案, wedge master 是由 joe carton 这家公司所出品, 你可以按这里下载.

7. it's not my fart.  it's just a woopie cushion.
不是我在放屁, 那是 woopie cushion.

woopie cushion 也是一种蛮常见的整人玩具, 基本上它就是一个气囊, 当人坐在上面的时候就会放气而发出那种像是放屁的声音.   你可以去买一个放在别人的椅子人, 开一个无伤大雅的小玩笑.

8. he sucked all the fart sealed in the jar.
他把封在罐子里的屁全给吸进去了.

我听过有一个老美蛮恶劣的, 他用一个空的咖啡罐把自己排放出来的气体全部收集起来, 再用盖子盖上, 一点遗漏都没有.  然后他再跑去骗别人说, 这种咖啡很香, 你闻看看喜不喜欢.  由于是咖啡罐, 所以一般人不会特别去怀疑有诈, 一吸就是一大口, 等到发现闻起来怎么不像咖啡而像甲烷时, 就为时已晚矣.

9. don't play shadow games with me,
不要我说一句你就学一句.

我想影子游戏: shadow games 大家在小时候或多或少都有玩过, 比方我说, "我讨厌你.' 对方也说, "我讨厌你." 我说, "你不要模仿我好不好?" 他也说, " 你不要模仿我好不好?" 这就是所谓的 shadow games.

10. do you know jack shit?
你知不知道什么是 jack shit 吗?

在美国的口语中, jack shit 算是一句粗话, 他的意思是什么也没有, nothing 的意思. 例如有一次我看一个影集, 有二个小偷去偷东西, 结果忙了半天却什么也没偷到, 其中一个偷儿就说了, we got jack shit. (我们一无所获.)

那例句的 "do you know jack shit?" 又是什么意思呢? 意思就是问别人, "你知不知道什么叫无知?" 话说当我刚来美国的时候, 英语很不好, 我常向老美请教英文, 大部份的老美都很热心地帮我, 只有一个人不但不回答我的问题, 他还反问我, "do you know jack shit?" 我因为没听过什么是 jack shit 所以我当然说 "no." 结果所有在场的老美都在笑我.   因为这就好像我承认自己什么都不懂, 连 jack shit 都不懂. 所以大家要把 jack shit 学起来, 这样子以后才不会被坏心的老美欺负.
[img=250,200]http://bbs.66club.com.cn/attachments/forumid_11/MjAwNiBzZWJhIL+9sbQ=_RBWd5cd3knxG.jpg[/img]

TOP

每日词汇(050815)

★ inexhaustible  无穷无尽的
The wealth of our country seems inexhaustible to many people abroad.
对许多海外人士而言,我们国家的财富似乎是无穷尽的。

★★ adjacent  接近的;邻近的
No one in the adjacent apartments was awakened by their quarreling sounds.
他们的吵架声没有吵醒邻近公寓的人。

★★★ plunder  抢夺
The enemies plundered all the valuable thinks they could find in the village.
敌人把在村中能够发现的所有贵重物品都抢走。
[img=250,200]http://bbs.66club.com.cn/attachments/forumid_11/MjAwNiBzZWJhIL+9sbQ=_RBWd5cd3knxG.jpg[/img]

TOP

实用英语(050815)

美式地道口语:小把戏

要说的一口好英语, 除了要多和老美会话, 多看电视电影之外, 最重要的还是要懂得如何融入美国人的生活, 了解他们的习惯.   这篇笔记主要谈的就是老美平常彼此之间会玩的一些小把戏, 例如, 有一个游戏叫 truth or dare. 几乎美国人小的时候都玩过这种游戏, 你知道 truth or dare 是什么吗? 如果不知道的话, 你就该往下看了.

1. Truth or dare. 说实话还是胆量大?

这个游戏其实很简单, 就是你可以选择要讲实话还是不说实话.   如果选择要说实话的话, 则别人问你任何问题你都要诚实地回答, 当然可想而知, 这些问题通常都是很难回答的, 例如, "did you kiss that guy?" 或是 "are you a virgin?"  之类的.   但是如果不说实话的话, 则别人可以叫你去作任何一件事情. 例如, 把脚伸到马桶里, 或是泡一杯里面加了各种调味料的水要你喝.   总之就是整人就对了.

或许你会问, 那我说谎别人怎么会知道? 通常是这样的, 问你问题的人通常都已经知道问题的答案, (可能就是你最好的朋友), 他会利用问题让你把一些不可告人的事向大家公开.   所以你通常是没有机会说谎的.

2. I double dare you. 要是我敢, 那你也要敢喔!

double dare 就是当别人跟你说, 我说你一定不敢怎样怎样时, 你就用 "i double dare you." 顶回去.  意思就是, 要是我敢作, 那你也要跟我作才行.  例如别人说, "i dare you to pull your pants down in public." (你敢在大庭广众之下脱裤子吗?) 这时你就可以说, "i double dare you."  (要是我真的敢脱, 你敢不敢跟我一起脱呢?"

3. Spin the bottle. 旋转瓶子

这个游戏就是男生女生围坐成一圈, 假设先由一个男生出来转瓶子, 如果瓶子最后停下来指到一个女生, 那他就必须要去亲这个女生.   如果是男生就不用.  如此一直玩下去,  通常 spin the bottle 也会跟 truth or dare 一起玩.  就是当瓶子指到某一个人, 他就必须选择要 truth 还是 dare.

4. Punch buggie. 打击害虫.

在美国如果你在路上看到一辆金龟车开过去的话, 你就有权利打你旁边的人喔! 因为金龟车的英文就叫 bettles, 就是金龟子的意思, 而 buggie 则是指小虫的意思, 所以 punch buggie 就是打击害虫的意思! 以前我常莫名其妙被老美打, 现在我也学会要打回去了!

还有一些规则也许大家会想知道, 通常讲 punch buggie 的时候, 后面可以再接上车子的颜色.  例如你看到一部红色的金龟车, 你就可以说, "punch buggie, red." 还有打完人家之后不要忘了说 , "no punch back." 不然的话别人是有权利再打回来的.  

5. Popeye. 看到只有一个车灯的车子.

大家还记不记得在大力水手卡通里的卜派, 英文名字就是 popeye.  (popeye 读起来像是 pop-eye, pop 的意思就像爆玉米花时玉米炸开的那个动作, 'pop' 的一声.   大概是因为他只有一个眼睛的关系, 所以叫 popeye.) 当老美看到只剩一个车灯的车子时, 他们就会说, "popeye." 然后就可以打旁边的人.   还有老美跟我说这种情况也可以说, "pedadel. you owe me a coke." 这样子的话别人就欠你一瓶可乐   可是这句话我好像还没听别人用过.  

另外, 如果你看到连续三辆只有一个车灯的车子的话, 据说你会非常幸运喔!

6. Great sex. 很棒的性生活.

有一次我坐老美的车子, 结果他们在变黄灯的时候也没停下来, 就直接冲了过去.  这时候前座的那个女孩作了一个动作很有意思, 她亲自己的手, 然后去拍车子的屋顶, 说, "great sex." 据说这样你就可以有很棒的性生活喔! 她说她是个高中生时很喜欢玩这个游戏.

后来因为我们一直闯红灯, 所以我们很快就到了, 又等了好几分钟后面的车子才到.  他们一下车, 那个女孩就开玩笑地说, "hey, we have great sex, you have what?" 结果那人的回答也很有创意, 他说, "we have safe sex." 有意思吧!

7. Jinx. 厄运.

记得在台湾时也玩过这样的游戏. 当二个人说同一句话时, 如果你先打对方三下, 你就会长得比对方高.  但老美认为, 二人同时说同一句话是代表厄运, 所以要说, "jinx." 这样子就会把厄运转移给对方.

jinx 本身也是一个常用的动词, 意谓著给别人带来厄运的意思, 例如在 adam sandler 电影 wedding singer 里, 他就对他的前任女友说了, "get out of my van-halen t-shirt before you jinx the band and break them up again." (在你给这个 van-halen 乐团带来厄运害他们又分裂之前, 脱掉我的 van-halen t-恤) 注1

8. Do you want to play guesstures? 你要不要玩比手划脚的游戏啊?

大家有没有注意到, guesstures 其实是一个被创造出来的字, 是由 guess (猜猜) 和 gesture (手势) 二个字组合而成的. 所以很明显地可以看出 guesstures 就是比手划脚的意思喔!

9. Do you have twister at home? 你家里有没有妞妞乐啊?

twister 是在美国还蛮风行的一种游戏, 但是我在台湾的玩具反斗城也曾看到过, 本然一时冲动就想买回家了说.  它就是有一块垫子 (mattress) 上面有各种不同颜色的方格, 然后另外有一个转盘, 上面写著你身体的各个部位, 例如右手, 右脚, 左手, 左脚等等, 再配合上不同颜色,  例如右脚放在红色格子上, 右手放在黄色格子上.  当然你可以想像人体绝对会严重扭曲变型.   然后许多人一起玩, 还有交叉重叠的效果, 非常有趣.

10. I am rubber and you are glue.  bounces back and sticks on you. 我是橡皮你是胶水, 所有的坏话都反弹回去黏在你身上.

这一看就知道是小孩子才会讲的话.  通常要是别人骂你的时候, 你就可以对他说, "I am rubber and you are glue. bounces back and sticks on you." 意思就是我是橡皮, 你是胶水, 所有的坏话都会被我反弹回去, 黏在你自己的身上.  讲这句话的时候还要比动作喔! 当你讲 bounces back 时把手掌贴在自己胸前, 讲 sticks on you 的时候把手掌贴在对方身上, 表示所有的坏话都已经从我这反弹回去黏在你身上了.
[img=250,200]http://bbs.66club.com.cn/attachments/forumid_11/MjAwNiBzZWJhIL+9sbQ=_RBWd5cd3knxG.jpg[/img]

TOP

每日英语(050816)

★ sheer  极薄的
Sheer white curtains hung at the little window to let in as much as possible.
小窗上挂着极薄的白窗帘,尽量使阳光照进来。

★★ dissipate  使消散,驱散
After a brisk morning wind dissipate the clouds, the sky was clear all day.
早上一阵强风把云吹散后,一整天天空万里无云。

★★★ immaculate  洁净的,无暇的
When he was a child, his life contained noble ambitions and immaculate thought.
当我小的时候,我的生活充满了憧憬和天真无暇的想法。
[img=250,200]http://bbs.66club.com.cn/attachments/forumid_11/MjAwNiBzZWJhIL+9sbQ=_RBWd5cd3knxG.jpg[/img]

TOP

实用英语(050816)

Client: Upon opening the shipment, we found five pieces were broken.
How can we solve the problem? Do you send replacements at once?
客户:打开船货时,我们发现有五件破损了。我们该如何解决这件事?
你们能否立刻送替代品来?
Manufacturer: Certainly. We'll arrange for shipping of replacements immediately.
We'll take all possible steps to prevent such a mistake from happening again.
厂商:当然,我们会马上安排送替代品来。我们将采取一切可能的措施,以防再出现类似的事情。


•  There has been an excessive delay in shipment.
•  装船已耽搁太久了。
•  The delivered goods are short by twenty units.
•  发送的货物少了二十件。
•  The machines are out of order.
•  机器出故障了。
•  I'll have the replacements shipped today.
•  我今天就将替代品装船。
•  We are sending the articles you require by air mail.
•  我们正以航空邮寄你所需要的物件。
[img=250,200]http://bbs.66club.com.cn/attachments/forumid_11/MjAwNiBzZWJhIL+9sbQ=_RBWd5cd3knxG.jpg[/img]

TOP

每日词汇(050817)

Certificate of origin  产地说明书

Purchasing power  购买力

Freight broker  货运代理人

Dealing in future  期货

Charter party  租船契约  

Notice of damage  损毁通知  

Beware of imitations  谨防假冒  

Trade discount  贸易折扣
[img=250,200]http://bbs.66club.com.cn/attachments/forumid_11/MjAwNiBzZWJhIL+9sbQ=_RBWd5cd3knxG.jpg[/img]

TOP

实用英语(050817)

美式地道口语:小把戏

要说的一口好英语, 除了要多和老美会话, 多看电视电影之外, 最重要的还是要懂得如何融入美国人的生活, 了解他们的习惯.   这篇笔记主要谈的就是老美平常彼此之间会玩的一些小把戏, 例如, 有一个游戏叫 truth or dare. 几乎美国人小的时候都玩过这种游戏, 你知道 truth or dare 是什么吗? 如果不知道的话, 你就该往下看了.

1. Truth or dare. 说实话还是胆量大?

这个游戏其实很简单, 就是你可以选择要讲实话还是不说实话.   如果选择要说实话的话, 则别人问你任何问题你都要诚实地回答, 当然可想而知, 这些问题通常都是很难回答的, 例如, "did you kiss that guy?" 或是 "are you a virgin?"  之类的.   但是如果不说实话的话, 则别人可以叫你去作任何一件事情. 例如, 把脚伸到马桶里, 或是泡一杯里面加了各种调味料的水要你喝.   总之就是整人就对了.

或许你会问, 那我说谎别人怎么会知道? 通常是这样的, 问你问题的人通常都已经知道问题的答案, (可能就是你最好的朋友), 他会利用问题让你把一些不可告人的事向大家公开.   所以你通常是没有机会说谎的.

2. I double dare you. 要是我敢, 那你也要敢喔!

double dare 就是当别人跟你说, 我说你一定不敢怎样怎样时, 你就用 "i double dare you." 顶回去.  意思就是, 要是我敢作, 那你也要跟我作才行.  例如别人说, "i dare you to pull your pants down in public." (你敢在大庭广众之下脱裤子吗?) 这时你就可以说, "i double dare you."  (要是我真的敢脱, 你敢不敢跟我一起脱呢?"

3. Spin the bottle. 旋转瓶子

这个游戏就是男生女生围坐成一圈, 假设先由一个男生出来转瓶子, 如果瓶子最后停下来指到一个女生, 那他就必须要去亲这个女生.   如果是男生就不用.  如此一直玩下去,  通常 spin the bottle 也会跟 truth or dare 一起玩.  就是当瓶子指到某一个人, 他就必须选择要 truth 还是 dare.

4. Punch buggie. 打击害虫.

在美国如果你在路上看到一辆金龟车开过去的话, 你就有权利打你旁边的人喔! 因为金龟车的英文就叫 bettles, 就是金龟子的意思, 而 buggie 则是指小虫的意思, 所以 punch buggie 就是打击害虫的意思! 以前我常莫名其妙被老美打, 现在我也学会要打回去了!

还有一些规则也许大家会想知道, 通常讲 punch buggie 的时候, 后面可以再接上车子的颜色.  例如你看到一部红色的金龟车, 你就可以说, "punch buggie, red." 还有打完人家之后不要忘了说 , "no punch back." 不然的话别人是有权利再打回来的.  

5. Popeye. 看到只有一个车灯的车子.

大家还记不记得在大力水手卡通里的卜派, 英文名字就是 popeye.  (popeye 读起来像是 pop-eye, pop 的意思就像爆玉米花时玉米炸开的那个动作, 'pop' 的一声.   大概是因为他只有一个眼睛的关系, 所以叫 popeye.) 当老美看到只剩一个车灯的车子时, 他们就会说, "popeye." 然后就可以打旁边的人.   还有老美跟我说这种情况也可以说, "pedadel. you owe me a coke." 这样子的话别人就欠你一瓶可乐   可是这句话我好像还没听别人用过.  

另外, 如果你看到连续三辆只有一个车灯的车子的话, 据说你会非常幸运喔!

6. Great sex. 很棒的性生活.

有一次我坐老美的车子, 结果他们在变黄灯的时候也没停下来, 就直接冲了过去.  这时候前座的那个女孩作了一个动作很有意思, 她亲自己的手, 然后去拍车子的屋顶, 说, "great sex." 据说这样你就可以有很棒的性生活喔! 她说她是个高中生时很喜欢玩这个游戏.

后来因为我们一直闯红灯, 所以我们很快就到了, 又等了好几分钟后面的车子才到.  他们一下车, 那个女孩就开玩笑地说, "hey, we have great sex, you have what?" 结果那人的回答也很有创意, 他说, "we have safe sex." 有意思吧!

7. Jinx. 厄运.

记得在台湾时也玩过这样的游戏. 当二个人说同一句话时, 如果你先打对方三下, 你就会长得比对方高.  但老美认为, 二人同时说同一句话是代表厄运, 所以要说, "jinx." 这样子就会把厄运转移给对方.

jinx 本身也是一个常用的动词, 意谓著给别人带来厄运的意思, 例如在 adam sandler 电影 wedding singer 里, 他就对他的前任女友说了, "get out of my van-halen t-shirt before you jinx the band and break them up again." (在你给这个 van-halen 乐团带来厄运害他们又分裂之前, 脱掉我的 van-halen t-恤) 注1

8. Do you want to play guesstures? 你要不要玩比手划脚的游戏啊?

大家有没有注意到, guesstures 其实是一个被创造出来的字, 是由 guess (猜猜) 和 gesture (手势) 二个字组合而成的. 所以很明显地可以看出 guesstures 就是比手划脚的意思喔!

9. Do you have twister at home? 你家里有没有妞妞乐啊?

twister 是在美国还蛮风行的一种游戏, 但是我在台湾的玩具反斗城也曾看到过, 本然一时冲动就想买回家了说.  它就是有一块垫子 (mattress) 上面有各种不同颜色的方格, 然后另外有一个转盘, 上面写著你身体的各个部位, 例如右手, 右脚, 左手, 左脚等等, 再配合上不同颜色,  例如右脚放在红色格子上, 右手放在黄色格子上.  当然你可以想像人体绝对会严重扭曲变型.   然后许多人一起玩, 还有交叉重叠的效果, 非常有趣.

10. I am rubber and you are glue.  bounces back and sticks on you. 我是橡皮你是胶水, 所有的坏话都反弹回去黏在你身上.

这一看就知道是小孩子才会讲的话.  通常要是别人骂你的时候, 你就可以对他说, "I am rubber and you are glue. bounces back and sticks on you." 意思就是我是橡皮, 你是胶水, 所有的坏话都会被我反弹回去, 黏在你自己的身上.  讲这句话的时候还要比动作喔! 当你讲 bounces back 时把手掌贴在自己胸前, 讲 sticks on you 的时候把手掌贴在对方身上, 表示所有的坏话都已经从我这反弹回去黏在你身上了.
[img=250,200]http://bbs.66club.com.cn/attachments/forumid_11/MjAwNiBzZWJhIL+9sbQ=_RBWd5cd3knxG.jpg[/img]

TOP

每日词汇(050818)

★ Consist  与 in 连用,表示主要在于
Happiness consists in contentment.
幸福在于知足(知足长乐)

★★ ingenuity  智巧;创造
The boy showed ingenuity in making toys out of scraps of discarded wood.
那男孩在用小片的废弃木头制作玩具上表现出来了创造力。

★★★ Loving Care Project 爱心工程
Benefiting both the present and future, the Loving Care Project is considered to be a great undertaking.
爱心工程是一项利在当代,功在千秋的大事业
[img=250,200]http://bbs.66club.com.cn/attachments/forumid_11/MjAwNiBzZWJhIL+9sbQ=_RBWd5cd3knxG.jpg[/img]

TOP

实用英语(050818)

美式地道口语:Mardi Gras

     个人来美国之后觉得, 想要跟老美聊的来, 不但是英文底子要好, 跟老美讲话, Pardon 次数不能太多, 不然自己也会觉的不好意思. 另外一点也很重要的, 就是要懂美国的文化, 这集我就用十个句子来介绍一下美国的 Mardi Gras 这个盛大的嘉年华会, 这可是许多美国大学生心目中的朝圣地喔!.在美国的朋友们, 不妨跟老美谈谈 Mardi Gras, 其结果就像老外突然跟你谈起盐水蜂炮一样, 那种亲切感, 是我笔墨难以形容的.


1. What is Mardi Gras? Mardi Gras 是什么呢?

Mardi Gras 的由来是在于天主教徒在复活节之前会有斋戒的仪式, 在这个斋戒之前呢? 当然要好好的大吃大喝一番了, 所以 Mardi Gras 就这样生成了. 通常在 Mardi Gras Day (今年是 Feb. 16) 会有连续二星期的庆祝活动.  

2. Mardi Gras is the biggest carnival in America. Mardi Gras 是美国最大的嘉年华会.

说它是最大一点都不为过, 今年预计有二百万人参加这项盛会, 而且大多是年轻人, 很多美国大学生就把参加 Mardi Gras 当成是朝盛一般, 是他们的一个梦.  

3. It is celebrated in New Orleans every year. 每年都是在纽奥良庆祝.

New Orleans 是美国南方大港, 光是承平时期就是游人如织.   这个地方原来是法国殖民地, 因此建筑都古色古乡, 带有法国风味, 同时它也是爵士乐的发源地, 爱好爵士乐的朋友绝不能错过.  

4. There will be four parades in a row on Sunday. 在星期日的时候, 会有连续四场游行.

Parade 是 Mardi Gras 的一个重头戏, 但它不像一般我们国庆游行只有一场, 它从二个星期前每天都有 parade, 而且离 Mardi Gras 越近, 次数越多, 内容也越精采. 每个 parade 都有主题, 可以在网路上查的到.  

5. The parade will pass by Garden District then go to Canal Street. 游行将会经过 Garden District 和 Canal Street.

Garden District 跟 Canal Street. 是二个看 parade 最重要的街道, 也是人潮最集中, 内容最精采的所在. 想要看到 parade 的人, 一定要去这二个地方看看.  

6. They give out a lot of beads from the float. 他们从花车上发送很多珠珠

这个 bead 长的其实像项链, 但是大家都说 beads.  这是 Mardi Gras 的另一项特色, 他们会从花车 (float) 上丢很多很多珠珠下来, 大家就拼命地抢, 拼命的捡, 为什么要抢?? 因为这个 beads 就是在 Mardi Gras  时用的钱.  

7. You can go to French Quarter if you got some neat beads. 如果你有了一些很棒的珠子, 你就可以到 French Quater 去了.

French Quarter 是纽奥良最著名的观光据点, 那里有许多充满法国风味的建筑物, 还有风味别具的阳台(balcony), 当然也少不了许多高级的餐厅.  

8. The most famous street in French Quarter is Bourbon St. 在法国区内, 最有名气的非 Bourbon St. 莫数了.

Bourbon St. 内有各式各样的脱衣酒吧 (strip bar) 还有各式各样的爵士乐餐厅. 当然这也是整个 Mardi Gras 震央之所在, 整条街上挤满了疯狂的群众, 大家手拿啤酒, 互相推挤, 把 Mardi Gras 的气氛炒到最高潮.  

9. You can ask the woman in the street to "Show your tits" 你可以找街上的女孩, 鼓起勇气对她们说 "Show your tits" (tits 就是指那二点啦!)

这是另一个 Mardi Gras 有趣的传统, 走在 Bourbon St. 耳边听到的尽是一些被酒精麻醉的年轻小伙子在大喊这句口号. 当然也有人说 "Show your xxx"  (xxx 部份超出本文尺度, 故以马赛克处理)  [看照片]  

10. If they did flash, you have to pay them some beautiful beads. 如果她们真的亮出来给你看的话, 你就要付他们一些珠子.

"Flash" 指的就是掀衣服的动作, 而这时 Mardi Gras 的钱-- 可爱的珠珠就派的上用场了, 你就要付人家一些珠珠作为她的报酬.  

希望大家明年有机会到 Mardi Gras 亲身体验一下!
[img=250,200]http://bbs.66club.com.cn/attachments/forumid_11/MjAwNiBzZWJhIL+9sbQ=_RBWd5cd3knxG.jpg[/img]

TOP

每日词汇(050819)

★ pastime  消遣;娱乐
Baseball has been called America's national pastime through four seasons.
棒球一直被称为美国全球的四季消遣。

★★ duration  持续的时间
He will be in the hospital for the duration of the school year.
整个学年中他都会呆在医院里。

★★★ inbound tourism  国内游
New York is going to miss a lot of inbound and outbound tourism because of the disaster of September 11.
9 . 11 灾难将使纽约的国内游和出境游蒙受巨大损失。
[img=250,200]http://bbs.66club.com.cn/attachments/forumid_11/MjAwNiBzZWJhIL+9sbQ=_RBWd5cd3knxG.jpg[/img]

TOP

实用英语(050819)

•  Shall we begin?
•  我们可以开始了吗?
•  How shall we proceed?
•  我们如何开始?
•  We hope to reach an agreement as soon as possible.
•  我们希望尽快达成协议。
•  But first let me talk to our boss on the phone.
•  让先得让我跟老板说一下。
•  Here is our offer.
•  这是我们的报价。

•  Chinese:Let's get down to business, shall we ?
    中国人:让我们开始谈生意,好吗?
•  Foreigner: Well, where shall we start?
    外国人:恩,我们该由哪儿开始?
•  Chinese:We'd like to discuss a n agency contract with you.
    中国人:我们想与你讨论代理契约的事宜。
•  Foreigner:I see, we'd like to discuss the terms of payment in more     detail.
    外国人:我明白,我们想进一步讨论付款条件。
•  Chinese: let me see…ink I can offer you a good price.
    中国人:我看看……你一个好价格。
•  Foreigner: Hmm…with a 30% down pay ment …
    外国人:恩 …… 定金百分之三十 ……

《文化小贴士》
双方订立契约书的第一步,就是要确认契约的性能,是本人对本人的买卖契约,还是本人对代理商的代理契约。前者对日后产品的销售负全责,后者权利划分必须明确。
[img=250,200]http://bbs.66club.com.cn/attachments/forumid_11/MjAwNiBzZWJhIL+9sbQ=_RBWd5cd3knxG.jpg[/img]

TOP

Many thanks to DaoDao for the great efforts you have made to share with us so much interesting and nourishing knowledge!
I am really enjoyed what you have shared here. ^_^
[img]http://www.66club.com.cn/bbs/attachments/forumid_10/050723_220155_noi9zvR0N4Ly.jpg[/img]

TOP

每日词汇(050822)

Bid bonds  招标保证金

Purchase contrast  购买契约

Retention money  保留金

Charter party  租船契约

Sales contrast  销售契约

Free alongside ship 船边交货

Carriage paid  运费已付

PFQ= request for quotation  要求报价
[img=250,200]http://bbs.66club.com.cn/attachments/forumid_11/MjAwNiBzZWJhIL+9sbQ=_RBWd5cd3knxG.jpg[/img]

TOP

实用英语(050822)

美式地道口语:问路

本集的主要目的就是要教大家如何报路给人家. 大家可以试著先翻译看看: 走这条单行道, 在第一个红绿灯时左转, 那里就是 Hemphill Ave. 是一条双线道. 往下走, 你会在你的左边看到一个加油站, 继续走50 码, 直到看到一个三叉路口, 右转, 经过二个 stop sign. 你就会碰到 Wal Mart. 邮局就在 Wal Mart 的对面. 而杨先生的家呢? 邮局后面就是啦.  怎么样? 够生活化了吧 ^.^ 想必你一定会用的到.  


1. Take the one-way street. 走这条单行道.

One-way street 就是单行道.  尤其在 Downtown 地区, 以亚特兰大和纽奥良为例, 其复杂的程度可以用进的去, 出不来来形容, 实在不是个愉快的开车经验.

2. You will stay on the street for a while until you hit the first traffic light.
你会走一会儿, 直到你遇到第一个红绿灯.

有一次我开车老美坐我旁边, 他帮我指路就是这么说的.  Stay for a while 通常指五到十分钟的时间, 不会太久. 遇见某样东西, 可以用 hit 这个字, 如 hit the traffic light, hit the stop sign 等等. 而 traffic light 也有人说成 light, 或 stop light.

3. Then take a left. 向左转.

向左转可以说成 turn left,  take a left 或是 Make a left. 有时光讲 take a left 不明确, 你可以加上路名, 明确地告诉人家要转哪一条路, 例如 Take a left into Hemphill Ave. 或是 Take a left onto Hemphill Ave.

4. It will be Hemphill Ave.  It's two-lane traffic. 那就会是 Hemphill Ave, 它是一条双线道.

指路的时候如果能够说出街道名称是最好, 所以通常我会把转到哪一条路的路名也指出来. 至于是几线道一般指路的时候则比较不会提及. 双线道是指来去各一个车道共二线道而言, 四线道就是 four-lane traffic. 像亚特兰大的 Interstate Highway 有些地方都是十二线道, 那就是 twelve-lane traffice 够惊人吧.

5. Come down Hemphill Ave about five blocks. 由 Hemphill 街往下走约五个 blocks.

英文这个部份跟中文有异曲同工之妙喔.  我们会习惯地说, 往 "下" 走, 英文也会说 come "down" 或是 get "down", 这里如果只说 Come Hemphill Ave. 听来是不是怪怪的? 至于 block 指的是一块一块的建筑, 外国人在指路时很喜欢用 block 作为计量的单位.

6. You will see a BP gas station on your left. 在你的左手边你会看到一座 BP 加油站.

指路的时候除了路名之外, 明显的地标也是 有帮助的.  通常你可以指出一些明显的建筑物或是加油站来帮助对方. 加油站的英文是 gas station, 有时会简称  station.  

7. Keep going 50 yards before you come to a fork road. 继续走 50 码, 直到你走到一个三叉路口.

继续往下走可以用 keep going 这个字, 或是 continue straight 或是 keep straight 也很常用.  Fork road 就是我们说的三叉路口.   那如果是丁字路口要怎么说? 你可以说, This road will dead end into 10th Street. 就可以表达出丁字路口的意思了.

8. Make a right, pass two stop signs and you will run into a Wal Mart. 向右转, 经过二个 Stop sign, 你就会遇到 Wal Mart.

有一次我去 Ohio, 由于事先的准备不够, 以致于从头迷路到最后.   有一次有一个老黑跟我报路用的就是 You'll run into it! 意思就是, 我会遇到的. 他们也喜欢这么说, You can't miss it! 就是说, 你绝不会错过的.

9. The post office is just right across the street of it. 邮局就在 Wal Mart 的正对面.

个人觉的 Right across the street of it 是个很重要的片语, 加上 "right" across 表示出 "正" 对面的意思. 还有一个很常用的就是在什么什么的旁边, 这个要用 The office is next to it.  It 代表之前已经提过的 Wal Mart, 如果之前没有提及, 这里也可以直接说成, across the street of Wal Mart.

10. Mr. Yang's house is behind the post office. 杨先生的房子就在邮局后面.

有一次也是有一个老美路我问路, 由于那个地方不是很远, 我就用手指这那里说, It's over there. 可是事实上那里是被一栋建筑物给挡住了, 所以老美就反问我, Behind this building? 所以我就知道我应该说成 It's behind this building 会来得比较好些.
[img=250,200]http://bbs.66club.com.cn/attachments/forumid_11/MjAwNiBzZWJhIL+9sbQ=_RBWd5cd3knxG.jpg[/img]

TOP